En cours de français nous avons vu beaucoup de films et ça nous a aidé à améliorer notre niveau d’expression orale et de compréhension orale et écrite. Cette activité nous a permis aussi de nous exprimer avec plus de facilité, et maintenant on peut dire avec fierté que nous comprenons les films sans sous titres (mais les plus faciles). C’est génial de pouvoir apprendre et s´amuser à la fois !
Aujourd’hui nous allons parler d’un sujet qui intéresse la jeunesse et qui est lié au monde francophone. On montrera notre vision bien personnelle du cinéma francophone.
Pour développer ce sujet on va parler de trois films que nous avons vraiment aimés : LOL, Tout ce qui brille, et l’Arnacoeur.
LOL : c’est un film qui parle de la vie de Lola, une jeune fille qui a 16 ans. Ce film nous montre les problèmes de la jeunesse comme par exemple : la sexualité, l’alcool, les drogues, les problèmes scolaires, et les relations familiales. Bien que le film soit un peu fort, il est amusant et intéressant. Nous l´avons adoré et nos camarades de classe aussi.
Tout ce qui brille : le film raconte la vie de deux jeunes filles appelées Ely et Lila. Elles sont amies et vivent dans un quartier parisien populaire. Elles rêvent d’être célèbres et elles vont de fête en fête mais à la fin du film et de leur aventure mondaine elles se rendent compte que le plus important c’est l’amitié et pas l’argent.
L’arnacoeur: c’est un film qui parle de l’amour. Alex est un « briseur de couples » professionnel. Un jour, un employeur lui offre le cas de la jolie Juliette et après de multiples aventures, Alex tombe amoureux d’elle et l´héroïne va rompre son engagement matrimonial pour tomber dans les bras de notre héros. C’est une comédie qui nous raconte une histoire d’amour d´un point de vue différent. Nous avons aussi beaucoup aimé.
Vous devriez aller au cinéma pour voir ces films merveilleux.
Nous avons visité une ONG appelée Croix Rouge à Saint-Jacques de Compostelle. Elle est située à la Avenida de Lugo et elle s’occupe des problèmes de santé des plus défavorisés en particulier en Afrique.
Nous avons parlé avec le président Monsieur Rufino Constantino Pérez et il nous a raconté qu’il y a 1204 membres et 537 volontaires associés à cette organisation.
La mission du Mouvement est :
D´éviter les souffrances des hommes, des femmes, des personnes âgées et des enfants.
De protéger la vie et la santé et de faire respecter l´être humain.
De travailler pour la prévention des maladies.
D'encourager l'aide volontaire et de favoriser le développement d´un sentiment universel de solidarité.
Le Mouvement est guidé par ses Principes fondamentaux:
Le français est une langue romane parlée comme langue maternelle principalement en France (y compris dans les territoires d´outre-mer).
On l´utilise pour communiquer en Belgique (en Wallonie et à Bruxelles), à Monaco, dans plusieurs provinces et territoires du Canada (principalement au Québec, mais aussi en Ontario et au Nouveau-Brunswick) et en Suisse romande (le français est l'une des quatre langues officielles de la Suisse). On trouve aussi des îlots de francophones natifs aux États-Unis (notamment en Louisiane et au Maine), à Haïti, aux Seychelles, à l'île Maurice, à Vanuatu, dans certaines vallées italiennes surtout dans le Val d'Aoste, en Afrique de l'Ouest et en Afrique Centrale, entre autres.
Nous allons parler de quelques différences entre le Canada et la Suisse parce q´il est impossible de raconter toutes les différences qui existent.
Le Canada
Dans toutes les provinces canadiennes, on retrouve beaucoup de francophones d’origine française. En 2006, environ 9,6 millions de Canadiens (soit 30,7 % de la population) savaient parler français.
L’enseignement du français comme langue seconde dans les provinces anglophones du Canada favorise l’apprentissage de la langue française.
Le Québec est la seule province canadienne où le français est l’unique langue officielle. Le Nouveau-Brunswick, quant à lui, est la seule province à être bilingue officiellement. Les huit autres provinces sont unilingues anglophones. Au niveau des institutions fédérales, le français est l´une des deux langues officielles
La Suisse
Le français de Suisse est parlé en Suisse romande, la partie francophone de la Suisse, par environ 1,48 million de personnes.
Il se différencie peu du français de France ou du français de Belgique.
Le français de Suisse se caractérise par quelques termes issus du franco-provençal, par exemple les nombres septante, huitante ou nonante, ainsi que par des mots et des expressions issus de langues germaniques : exemples : mouttre, witz, ou poutser.
Nous allons montrer aussi une carte de la francophonie (des pays qui ont des habitants qui utilisent le français comme langue maternelle, langue d'usage, langue administrative, langue d'enseignement ou langue choisie)
Déborah est une jeune fille qui est venue s'installer en Espagne avec ses parents il y a trois ans, presque quatre. Sa mère est espagnole mais son pére est suisse. Nous lui avons fait une interview. La voici:
Q:En Suisse qu'est-ce que tu faisais normalement avec tes amis?
R: On allait au cinéma, au parc, j'invitais mes amis à manger chez moi...
Q:Quelle était ta matière préférée?
R: J'aimais beaucoup l'allemand, le latin, et le français aussi.
Q:Quelle langue parlais tu avec tes parents?
R:Quand j'étais seule avec ma mère on parlait espagnol, mais quand mon pére était avec nous, nous parlions français.
Q:Tu préférais écouter de la musique française ou étrangere?
R: J'aimais beaucoup la musique française, c'était ce qu'écoutait tout le monde, mais j'écoutais aussi de la musique américaine. Je n'avais pas trop de contact avec la musique espagnole.
Q:Tu préfères vivre en Espagne ou en Suisse?
R: J'aimais beaucoup la Suisse mais je préfère habiter en Espagne parce que je préfère la mentalité espagnole. Comme dit mon père: "En Suisse, on vit pour travailler, et en Espagne on travaille pour vivre"
Bonjour à tous! Voilà notre premier article dans notre blog. On étudie le français depuis l'âge de douze ans.À cette époque-là nous avons dû choisir entre l'allemand et le français et nous avons considéré que la langue de Victor Hugo avait plus de charme.
Nous aimons le français parce que nous pensons que savoir des langues étrangères est fondamental afin de pouvoir communiquer avec des gens d'autres pays, et parce que parler une autre langue nous a donné plus d'ouverture d'esprit et nous a permis d'enrichir notre culture. Mais ce que nous préférons du français c'est les classes de français qui sont très amusantes ( quand on ne travaille pas la grammaire...).
Au début nous pensions que nous n'aurions jamais le niveau nécessaire pour nos débrouiller dans cette langue, mais après six ans de cours de français, nous pouvons dire avec fierté que nous pouvons comprendre les films, le JT, les livres... et nous pouvons aussi parler sans trop de difficultés. En plus, si demain nous devions partir en voyage en France, nous n'aurions aucun problème à nous faire comprendre!!!
Nous conseillons à tout le monde d'étudier cette merveilleuse langue, qui est la langue de la liberté, de l'amitié et de la créativité.